TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1982-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Biogeography
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

The exact correspondence at top and bottom of the letters and characters in a fount: the arrangement of type in straight lines; and the setting of lines of type so that the ends appear even up and down the page.

CONT

... The bottom line of the capitals, excluding Q, and the bottom line of the small lower-case letters, as in "uncommon" must line together. So must the descending letters with each other and the "ascending letters with each other. Good lining is a matter of much importance.

Français

Domaine(s)
  • Biogéographie
  • Maquette et mise en page
DEF

Reconstitution du rectangle parfait nécessaire en typographie lorsque l'on emploie, dans un même ensemble, plusieurs corps de caractères ou de signes de différentes dimensions.

CONT

Le défaut de l'alignement d'une sorte à une autre, dû a des différences de talus, entraîne soit à l'impossibilité de composer soit à faire un parangonnage, assemblage qui consiste à rendre égaux deux ou plusieurs éléments, généralement de corps différent.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

An entry [on the left side of an account] recording the acquisition of, or addition to, an asset, the incurring of an expense, or the reduction or elimination of a liability, owners' equity or revenue.

OBS

Compare to "credit."

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Somme enregistrée du côté gauche d'un compte au titre soit d'un actif ou d'une charge, soit d'une diminution d'un passif, des capitaux propres ou d'un produit d'exploitation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Contabilidad pública
DEF

Afectación de una operación a la cuenta, al servicio o a la función a que pertenecen.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Economic Co-operation and Development
  • Diplomacy
CONT

Despite all its flaws in the process, the developing countries deemed it better to make an agreement that bound some of them to specific commitments, rather than waiting for a possible future agreement with uncertain content.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Coopération et développement économiques
  • Diplomatie
CONT

Toutefois, les engagements doivent être confirmés au moment de signer un accord avec l'ACDI [Agence canadienne de développement international].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Systems Analysis (Information Processing)
OBS

SAS (pronounced "sass"), which once stood for "statistical analysis software," was created ... , in the early 1970s to analyze agricultural-research data. SAS Institute was founded in 1976 to develop and sell the software as demand mushroomed. After evolving into the world's leading provider of software and services for business intelligence, the company dropped "Institute" from its name but kept the name SAS, no longer an acronym.

Terme(s)-clé(s)
  • Statistical Analysis Software Institute
  • Statistical Analysis System Institute

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Analyse des systèmes informatiques
OBS

Créée en 1976, SAS est le premier éditeur mondial d'informatique décisionnelle, avec un chiffre d'affaires de 1,68 milliard de dollars réalisé en 2005. SAS en France : Siège social établi sur la commune de Evry-Grégy-sur-Yerres, au sud de Brie Comte Robert en Seine-et-Marne, [...]. Ce site historique est le lieu que SAS, premier éditeur mondial d'informatique décisionnelle, a choisi pour abriter le siège social de sa filiale française. Créé en 1983, SAS France [...].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1998-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Health Institutions
Terme(s)-clé(s)
  • Chaleur Health Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Établissements de santé
OBS

Pointe Verte, Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2002-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Scientific Co-operation
  • Climatology
Terme(s)-clé(s)
  • Joint Scientific Committee on the World Climate Research Program

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Coopération scientifique
  • Climatologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Cooperación científica
  • Climatología
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A deflection wedge used to deflect a crooked borehole back into its intended course.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Outil utilisé pour rétablir la trajectoire d'un forage dévié.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

(Commission d'Assurance-Chômage).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Finances

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :