TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1982-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biogeography
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alignment 1, fiche 1, Anglais, alignment
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lining 1, fiche 1, Anglais, lining
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The exact correspondence at top and bottom of the letters and characters in a fount: the arrangement of type in straight lines; and the setting of lines of type so that the ends appear even up and down the page. 1, fiche 1, Anglais, - alignment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... The bottom line of the capitals, excluding Q, and the bottom line of the small lower-case letters, as in "uncommon" must line together. So must the descending letters with each other and the "ascending letters with each other. Good lining is a matter of much importance. 1, fiche 1, Anglais, - alignment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biogéographie
- Maquette et mise en page
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parangonnage
1, fiche 1, Français, parangonnage
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reconstitution du rectangle parfait nécessaire en typographie lorsque l'on emploie, dans un même ensemble, plusieurs corps de caractères ou de signes de différentes dimensions. 1, fiche 1, Français, - parangonnage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le défaut de l'alignement d'une sorte à une autre, dû a des différences de talus, entraîne soit à l'impossibilité de composer soit à faire un parangonnage, assemblage qui consiste à rendre égaux deux ou plusieurs éléments, généralement de corps différent. 1, fiche 1, Français, - parangonnage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- debit
1, fiche 2, Anglais, debit
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- charge 2, fiche 2, Anglais, charge
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An entry [on the left side of an account] recording the acquisition of, or addition to, an asset, the incurring of an expense, or the reduction or elimination of a liability, owners' equity or revenue. 3, fiche 2, Anglais, - debit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare to "credit." 4, fiche 2, Anglais, - debit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- imputation 2, fiche 2, Français, imputation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Somme enregistrée du côté gauche d'un compte au titre soit d'un actif ou d'une charge, soit d'une diminution d'un passif, des capitaux propres ou d'un produit d'exploitation. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Contabilidad pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- imputación
1, fiche 2, Espagnol, imputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Afectación de una operación a la cuenta, al servicio o a la función a que pertenecen. 1, fiche 2, Espagnol, - imputaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Economic Co-operation and Development
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- make an agreement
1, fiche 3, Anglais, make%20an%20agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Despite all its flaws in the process, the developing countries deemed it better to make an agreement that bound some of them to specific commitments, rather than waiting for a possible future agreement with uncertain content. 2, fiche 3, Anglais, - make%20an%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Coopération et développement économiques
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signer un accord
1, fiche 3, Français, signer%20un%20accord
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signer une entente 2, fiche 3, Français, signer%20une%20entente
- signer une convention 2, fiche 3, Français, signer%20une%20convention
- conclure un accord 3, fiche 3, Français, conclure%20un%20accord
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, les engagements doivent être confirmés au moment de signer un accord avec l'ACDI [Agence canadienne de développement international]. 4, fiche 3, Français, - signer%20un%20accord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- SAS
1, fiche 4, Anglais, SAS
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SAS Institute 1, fiche 4, Anglais, SAS%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SAS (pronounced "sass"), which once stood for "statistical analysis software," was created ... , in the early 1970s to analyze agricultural-research data. SAS Institute was founded in 1976 to develop and sell the software as demand mushroomed. After evolving into the world's leading provider of software and services for business intelligence, the company dropped "Institute" from its name but kept the name SAS, no longer an acronym. 1, fiche 4, Anglais, - SAS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Statistical Analysis Software Institute
- Statistical Analysis System Institute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- SAS
1, fiche 4, Français, SAS
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Institut SAS 2, fiche 4, Français, Institut%20SAS
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1976, SAS est le premier éditeur mondial d'informatique décisionnelle, avec un chiffre d'affaires de 1,68 milliard de dollars réalisé en 2005. SAS en France : Siège social établi sur la commune de Evry-Grégy-sur-Yerres, au sud de Brie Comte Robert en Seine-et-Marne, [...]. Ce site historique est le lieu que SAS, premier éditeur mondial d'informatique décisionnelle, a choisi pour abriter le siège social de sa filiale française. Créé en 1983, SAS France [...]. 3, fiche 4, Français, - SAS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- make absolute
1, fiche 5, Anglais, make%20absolute
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déclarer définitif
1, fiche 5, Français, d%C3%A9clarer%20d%C3%A9finitif
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maintenir 1, fiche 5, Français, maintenir
correct
- rendre irrévocable 2, fiche 5, Français, rendre%20irr%C3%A9vocable
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Chaleur Health Centre
1, fiche 6, Anglais, Chaleur%20Health%20Centre
Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Chaleur Health Center
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de santé Chaleur
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20sant%C3%A9%20Chaleur
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pointe Verte, Nouveau-Brunswick. 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20sant%C3%A9%20Chaleur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Scientific Co-operation
- Climatology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Joint Scientific Committee on the WCRP
1, fiche 7, Anglais, Joint%20Scientific%20Committee%20on%20the%20WCRP
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- JSC 2, fiche 7, Anglais, JSC
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Joint Scientific Committee on the World Climate Research Program
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Coopération scientifique
- Climatologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité scientifique mixte pour le PMRC
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20mixte%20pour%20le%20PMRC
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Cooperación científica
- Climatología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Comité Científico Mixto sobre el PMIC
1, fiche 7, Espagnol, Comit%C3%A9%20Cient%C3%ADfico%20Mixto%20sobre%20el%20PMIC
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- CCM 1, fiche 7, Espagnol, CCM
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oil Production
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- correcting wedge
1, fiche 8, Anglais, correcting%20wedge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A deflection wedge used to deflect a crooked borehole back into its intended course. 1, fiche 8, Anglais, - correcting%20wedge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sifflet correcteur
1, fiche 8, Français, sifflet%20correcteur
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Outil utilisé pour rétablir la trajectoire d'un forage dévié. 1, fiche 8, Français, - sifflet%20correcteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- prevailing wage rate 1, fiche 9, Anglais, prevailing%20wage%20rate
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taux de salaire courant
1, fiche 9, Français, taux%20de%20salaire%20courant
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(Commission d'Assurance-Chômage). 1, fiche 9, Français, - taux%20de%20salaire%20courant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation Law
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- goods taxable on value 1, fiche 10, Anglais, goods%20taxable%20on%20value
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- on value 1, fiche 10, Anglais, on%20value
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marchandises imposables à la valeur
1, fiche 10, Français, marchandises%20imposables%20%C3%A0%20la%20valeur
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :